echar
verbনিক্ষেপ করা, ঢেলে দেওয়া, বরখাস্ত করা
এচারEtymology
From Spanish 'echar', meaning to throw or cast.
To throw, cast, or fling something.
কিছু নিক্ষেপ করা, ছোঁড়া, বা জোরে ছুঁড়ে মারা।
Generally used when referring to a physical action of throwing an object.To pour out or spill a liquid.
কোনো তরল ঢেলে দেওয়া বা ছিটানো।
Often used when describing the action of pouring a drink or spilling something accidentally.He decided to echar the ball over the fence.
সে ঠিক করলো বলটি বেড়ার ওপর দিয়ে নিক্ষেপ করবে।
She accidentally echar water on the table.
সে ভুল করে টেবিলের ওপর জল ঢেলে দিয়েছে।
The manager will echar him from the company if he doesn't improve.
যদি সে উন্নতি না করে, ম্যানেজার তাকে কোম্পানি থেকে বরখাস্ত করবে।
Word Forms
Base Form
echar
Base
echar
Plural
Comparative
Superlative
Present_participle
echando
Past_tense
echó
Past_participle
echado
Gerund
echando
Possessive
Common Mistakes
Confusing 'echar' with similar-sounding English words.
Remember that 'echar' is a Spanish verb that means to throw, pour, or expel, and it may not have a direct English equivalent in all contexts.
'Echar' কে অনুরূপ ধ্বনিযুক্ত ইংরেজি শব্দের সাথে বিভ্রান্ত করা। মনে রাখবেন যে 'echar' একটি স্প্যানিশ ক্রিয়া যার অর্থ নিক্ষেপ করা, ঢালা বা বহিষ্কার করা এবং সমস্ত ক্ষেত্রে এর সরাসরি ইংরেজি প্রতিশব্দ নাও থাকতে পারে।
Using 'echar' in contexts where a direct English translation is more appropriate.
Consider whether a native English word such as 'throw,' 'pour,' or 'expel' would be more suitable for clarity.
যেখানে সরাসরি ইংরেজি অনুবাদ আরও উপযুক্ত সেখানে 'echar' ব্যবহার করা। আরও স্পষ্টতার জন্য 'throw,' 'pour,' বা 'expel' এর মতো একটি স্থানীয় ইংরেজি শব্দ আরও উপযুক্ত কিনা তা বিবেচনা করুন।
Misunderstanding the idiomatic expressions involving 'echar'.
Familiarize yourself with common Spanish idioms that use 'echar' to understand their intended meaning in context.
'Echar' জড়িত বাগধারাগুলি ভুল বোঝা। প্রসঙ্গে তাদের উদ্দিষ্ট অর্থ বোঝার জন্য 'echar' ব্যবহার করে এমন সাধারণ স্প্যানিশ বাগধারাগুলির সাথে নিজেকে পরিচিত করুন।
AI Suggestions
- Consider using 'echar' when describing an action that involves throwing or pouring. নিক্ষেপ বা ঢালা সম্পর্কিত কোনও ক্রিয়া বর্ণনা করার সময় 'echar' ব্যবহার করার কথা বিবেচনা করুন।
Word Frequency
Frequency: 7 out of 10
Collocations
- echar agua (to pour water) এচার আগুয়া (জল ঢালা)।
- echar una mirada (to take a look) এচার উনা মিরাদা (এক নজরে দেখা)।
Usage Notes
- The word 'echar' is commonly used in Spanish-speaking regions but may be less common in other English-speaking areas. 'Echar' শব্দটি সাধারণত স্প্যানিশ-ভাষী অঞ্চলে ব্যবহৃত হয় তবে অন্যান্য ইংরেজি-ভাষী অঞ্চলে এটি কম প্রচলিত হতে পারে।
- Be mindful of the context as 'echar' can have multiple meanings, including throwing, pouring, or expelling. প্রসঙ্গের দিকে খেয়াল রাখতে হবে কারণ 'echar' এর একাধিক অর্থ থাকতে পারে, যার মধ্যে রয়েছে নিক্ষেপ করা, ঢালা বা বহিষ্কার করা।
Word Category
Actions, Verbs of Motion কার্যকলাপ, গতির ক্রিয়া