denn
Conjunctionকারন, যেহেতু, কেননা
ডেনEtymology
From Middle High German 'denne', from Old High German 'thanne', from Proto-Germanic '*þan'
Because, since
কারন, যেহেতু
Used to introduce a reason or explanationFor
কেননা
Introducing a statement of causeI did not go to the party, denn I was tired.
আমি পার্টিতে যাইনি, কারন আমি ক্লান্ত ছিলাম।
She is happy, denn she got good marks.
সে খুশি, কেননা সে ভালো নম্বর পেয়েছে।
He stayed at home, denn it was raining.
সে বাড়িতে ছিল, কারন বৃষ্টি হচ্ছিল।
Word Forms
Base Form
denn
Base
denn
Plural
Comparative
Superlative
Present_participle
Past_tense
Past_participle
Gerund
Possessive
Common Mistakes
Using 'denn' at the beginning of a sentence.
'Denn' should not start a sentence. Use 'weil' or 'da' instead.
বাক্যের শুরুতে 'denn' ব্যবহার করা উচিত নয়। পরিবর্তে 'weil' বা 'da' ব্যবহার করুন।
Confusing 'denn' with 'dann'.
'Denn' means 'because', while 'dann' means 'then'.
'denn'-কে 'dann'-এর সাথে গুলিয়ে ফেলা। 'denn' মানে 'কারণ', যেখানে 'dann' মানে 'তখন'।
Using 'denn' to connect a main clause and a subordinate clause.
'Denn' connects two main clauses. For a subordinate clause, use 'weil' or 'da'.
একটি প্রধান বাক্য এবং একটি অধীনস্থ বাক্যকে সংযুক্ত করতে 'denn' ব্যবহার করা। 'Denn' দুটি প্রধান বাক্যকে সংযুক্ত করে। একটি অধীনস্থ বাক্যের জন্য, 'weil' বা 'da' ব্যবহার করুন।
AI Suggestions
- When using 'denn', ensure it connects two main clauses. 'denn' ব্যবহার করার সময়, নিশ্চিত করুন যে এটি দুটি প্রধান বাক্যকে সংযুক্ত করে।
Word Frequency
Frequency: 75 out of 10
Collocations
- nicht, denn (not, because) নয়, কারন (noy, karon)
- und denn (and because) এবং কারন (ebong karon)
Usage Notes
- 'Denn' is often used in written German to introduce a reason. 'Denn' প্রায়শই লিখিত জার্মান ভাষায় একটি কারণ উপস্থাপনের জন্য ব্যবহৃত হয়।
- Unlike 'weil', 'denn' does not change the word order in the main clause. 'weil'-এর বিপরীতে, 'denn' প্রধান ক্লজের শব্দের ক্রম পরিবর্তন করে না।
Word Category
Connectives, conjunctions সংযোজক, অব্যয়
Ich lerne, denn ich will.
আমি শিখছি, কারন আমি চাই।
Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen, denn die Schrift sagt: Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
যে কাজ করে না, তার খাওয়া উচিত নয়, কারণ শাস্ত্রে বলা হয়েছে: যে কাজ করে না, তার খাওয়া উচিত নয়।