betake
verbআশ্রয় নেওয়া, যাওয়া, শরণাপন্ন হওয়া
বি'টেইকEtymology
From Middle English 'bitaken', from Old English 'betæcan' (to entrust, deliver), from be- + tæcan (to teach, show, assign).
To go to; resort to; apply oneself to.
কোথাও যাওয়া; আশ্রয় নেওয়া; মনোনিবেশ করা।
Formal or literary contexts describing someone going to a place or starting an activity.To cause (oneself) to go to a place.
নিজেকে কোনো স্থানে যেতে বাধ্য করা।
Often used reflexively, meaning 'to go' or 'retreat' to a location.He decided to betake himself to the library to study.
সে পড়ার জন্য নিজেকে লাইব্রেরিতে আশ্রয় নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিল।
Let us betake ourselves to the shade of the trees.
চল আমরা গাছের ছায়ায় আশ্রয় নিই।
After the argument, she betook herself to her room.
তর্কের পর, সে তার ঘরে আশ্রয় নিল।
Word Forms
Base Form
betake
Base
betake
Plural
Comparative
Superlative
Present_participle
betaking
Past_tense
betook
Past_participle
betaken
Gerund
betaking
Possessive
Common Mistakes
Using 'betake' in informal conversation.
Use 'go' or 'head to' instead.
অপরিচিত কথোপকথনে 'betake' ব্যবহার করা। পরিবর্তে 'go' বা 'head to' ব্যবহার করুন।
Confusing 'betake' with 'bestow'.
'Betake' means 'to go', while 'bestow' means 'to give'.
'betake'-কে 'bestow'-এর সাথে গুলিয়ে ফেলা। 'Betake' মানে 'যাওয়া', যেখানে 'bestow' মানে 'দেওয়া'।
Using 'betake' without the reflexive pronoun 'oneself'.
It is usually 'betake oneself' rather than simply 'betake'.
প্রতিফলিত সর্বনাম 'oneself' ছাড়া 'betake' ব্যবহার করা। সাধারণত এটি 'betake oneself' হওয়া উচিত, কেবল 'betake' নয়।
AI Suggestions
- Consider using 'retreat' or 'go' as more common alternatives to 'betake' in modern writing. আধুনিক লেখায় 'betake'-এর চেয়ে 'retreat' বা 'go' ব্যবহার করার কথা বিবেচনা করুন।
Word Frequency
Frequency: 7 out of 10
Collocations
- betake oneself নিজেকে আশ্রয় দেওয়া
- betake to আশ্রয় নিতে
Usage Notes
- The word 'betake' is somewhat archaic and rarely used in modern English. It is more common in literature. 'betake' শব্দটি কিছুটা পুরোনো এবং আধুনিক ইংরেজিতে খুব কম ব্যবহৃত হয়। এটি সাহিত্যে বেশি দেখা যায়।
- When used reflexively ('betake oneself'), it implies a deliberate or purposeful movement. যখন প্রতিফলিতভাবে ব্যবহৃত হয় ('betake oneself'), তখন এটি একটি ইচ্ছাকৃত বা উদ্দেশ্যপূর্ণ চলাচল বোঝায়।
Word Category
Movement, action গতি, কাজ