Ainda Meaning in Bengali | Definition & Usage

ainda

Adverb
/ˈɐ̃ĩ.dɐ/

এখনও, তথাপি, তবুও

আইনদা

Etymology

From Portuguese, origin unknown

More Translation

Still, yet

এখনও, তবুও

Used to indicate that something is continuing or has not changed.

Even though, despite

এমনকি যদিও, সত্ত্বেও

Used to express concession.

Eu ainda não comi. (I haven't eaten yet.)

আমি এখনও খাইনি। (Ami ekhono khai ni.)

Ainda que chova, iremos. (Even if it rains, we will go.)

বৃষ্টি হলেও আমরা যাব। (Brishti holeo amra jabo.)

Ainda estou aprendendo. (I am still learning.)

আমি এখনও শিখছি। (Ami ekhono shikhchi.)

Word Forms

Base Form

ainda

Base

ainda

Plural

Comparative

Superlative

Present_participle

Past_tense

Past_participle

Gerund

Possessive

Common Mistakes

Confusing 'ainda' with 'já'.

'Ainda' means 'still' or 'yet', while 'já' means 'already'.

'Ainda' মানে 'এখনও' বা 'তবুও', যেখানে 'já' মানে 'ইতিমধ্যে'। ('Ainda' mane 'ekhono' ba 'tobuo', jekhane 'já' mane 'itimoddhe'.)

Using 'ainda' when 'mesmo' is more appropriate.

'Ainda' is used for time or concession, while 'mesmo' is used for emphasis.

'Ainda' সময় বা ছাড়ের জন্য ব্যবহৃত হয়, যেখানে 'mesmo' জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়। ('Ainda' shomoy ba chharer jonno byabohrito hoy, jekhane 'mesmo' jor deoyar jonno byabohrito hoy.)

Incorrectly placing 'ainda' in a sentence.

'Ainda' usually comes before the verb.

'Ainda' সাধারণত ক্রিয়ার আগে আসে। ('Ainda' sadharonoto kriyara age ashe.)

AI Suggestions

Word Frequency

Frequency: 7 out of 10

Collocations

  • Ainda assim (Even so) তবুও (Tobuo)
  • Ainda bem (Luckily) ভাগ্যক্রমে (Bhagyakrome)

Usage Notes

  • In Brazilian Portuguese, 'ainda' is commonly used to express 'still' or 'yet'. ব্রাজিলীয় পর্তুগিজ ভাষায়, 'ainda' সাধারণত 'এখনও' বা 'তবুও' বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
  • It can also be used to introduce a concessive clause. এটি একটি ছাড়মূলক ধারা প্রবর্তনের জন্যও ব্যবহার করা যেতে পারে।

Word Category

Time, Concession সময়, ছাড়

Synonyms

Antonyms

Pronunciation
Sounds like
আইনদা

Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, nada serei. (Even though I speak the languages of men and angels, if I have no love, I am nothing.)

- Paulo

এমনকি যদি আমি মানুষ এবং ফেরেশতাদের ভাষা বলি, যদি আমার ভালবাসা না থাকে তবে আমি কিছুই নই। (Emonki jodi ami manush ebong fereshtader bhasha boli, jodi amar bhalobasa na thake tabe ami kichui noi.)

Ainda há tempo. (There is still time.)

- Unknown

এখনও সময় আছে। (Ekhono shomoy achhe.)