rouses
Verbজাগ্রত করে, উত্তেজিত করে, প্ররোচিত করে
রাউজ়েস্Etymology
From Middle English 'rousen', from Anglo-Norman 'russer' meaning 'to shake, stir up'.
To awaken from sleep; to stir up; to excite.
ঘুম থেকে জাগানো; আলোড়িত করা; উত্তেজিত করা।
Used in contexts involving awakening someone or something, or stimulating a feeling or action.To cause to become active or alert.
সক্রিয় বা সতর্ক হতে বাধ্য করা।
Often used when talking about stimulating interest, awareness, or action in a person or group.The loud noise rouses the neighbors.
উচ্চ শব্দ প্রতিবেশীদের জাগিয়ে তোলে।
His speech rouses the crowd to action.
তাঁর বক্তৃতা জনতাকে কর্মের দিকে প্ররোচিত করে।
The smell of coffee rouses me every morning.
কফির গন্ধ প্রতিদিন সকালে আমাকে জাগিয়ে তোলে।
Word Forms
Base Form
rouse
Base
rouse
Plural
Comparative
Superlative
Present_participle
rousing
Past_tense
roused
Past_participle
roused
Gerund
rousing
Possessive
Common Mistakes
Misspelling 'rouses' as 'rowses'.
The correct spelling is 'rouses'.
'rouses' বানানটিকে 'rowses' হিসাবে ভুল করা। সঠিক বানানটি হল 'rouses'।
Using 'rouses' when 'arouses' is more appropriate for emotional contexts.
'Arouses' is generally used for feelings and passions, while 'rouses' can be more general.
আবেগপূর্ণ প্রেক্ষাপটে 'arouses' আরও উপযুক্ত হলে 'rouses' ব্যবহার করা। 'Arouses' সাধারণত অনুভূতি এবং আবেগের জন্য ব্যবহৃত হয়, যেখানে 'rouses' আরও সাধারণ হতে পারে।
Confusing 'rouses' with 'rises'.
'Rouses' means to awaken or excite, while 'rises' means to move upwards.
'rouses' কে 'rises' এর সাথে গুলিয়ে ফেলা। 'Rouses' মানে জাগানো বা উত্তেজিত করা, যেখানে 'rises' মানে উপরের দিকে উঠা।
AI Suggestions
- Consider using 'rouses' when you want to convey the act of stirring up emotion or action. যখন আপনি আবেগ বা কর্মের সঞ্চার বোঝাতে চান, তখন 'rouses' ব্যবহার করার কথা বিবেচনা করুন।
Word Frequency
Frequency: 728 out of 10
Collocations
- Rouses suspicion সন্দেহ জাগায়।
- Rouses interest আগ্রহ জাগায়।
Usage Notes
- 'Rouses' is the third-person singular present tense form of the verb 'rouse'. 'Rouses' হলো 'rouse' ক্রিয়ার তৃতীয় ব্যক্তি একবচন বর্তমান কাল রূপ।
- It can be used both literally, to mean 'wake up', and figuratively, to mean 'stir up emotions'. এটি আক্ষরিক অর্থে 'জেগে ওঠা' এবং রূপক অর্থে 'অনুভূতি আলোড়িত করা' অর্থে ব্যবহৃত হতে পারে।
Word Category
Actions, emotions, awakening কার্যকলাপ, আবেগ, জাগরণ
Synonyms
- awakens জাগ্রত করে
- stimulates উদ্দীপিত করে
- excites উত্তেজিত করে
- arouses জাগায়
- provokes প্ররোচিত করে