lighten
Verbহালকা করা, উজ্জ্বল করা, কমানো
লাইটেনEtymology
From Middle English 'lighten', from Old English 'līhtan' (to make light, lighten), from 'līht' (light).
To make or become lighter in weight, shade, or color.
ওজনে, ছায়ায় বা রঙে হালকা বা হালকা হওয়া।
Can refer to physical weight, color intensity, or emotional burden.To make (something) less serious; to alleviate or reduce the burden of.
কোনো কিছু কম গুরুতর করা; উপশম করা বা বোঝা কমানো।
Often used in reference to emotional states or responsibilities.She decided to lighten her hair for the summer.
সে গ্রীষ্মের জন্য তার চুল হালকা করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
The joke helped to lighten the mood at the meeting.
jokes টি মিটিংয়ের মেজাজ হালকা করতে সাহায্য করেছিল।
Exercise can lighten your stress levels.
ব্যায়াম আপনার স্ট্রেস কমাতে পারে।
Word Forms
Base Form
lighten
Base
lighten
Plural
Comparative
Superlative
Present_participle
lightening
Past_tense
lightened
Past_participle
lightened
Gerund
lightening
Possessive
Common Mistakes
Confusing 'lighten' with 'lightning'.
'Lighten' is a verb meaning to make lighter, while 'lightning' is a noun referring to a flash of light in the sky.
'Lighten' কে 'lightning' এর সাথে গুলিয়ে ফেলা। 'Lighten' একটি ক্রিয়া যার অর্থ হালকা করা, যেখানে 'lightning' হলো আকাশে আলোর ঝলকানি বোঝায়।
Using 'lighten' when 'light' is sufficient, especially when referring to weight.
Sometimes, 'light' can be used as a verb to mean 'to make lighter'. For example, 'to light a load'. However, 'lighten' is usually preferred when describing colour or emotional burdens.
ওজনের ক্ষেত্রে 'light' যথেষ্ট হলে 'lighten' ব্যবহার করা। মাঝে মাঝে 'light' একটি ক্রিয়া হিসাবে 'হালকা করা' অর্থে ব্যবহৃত হতে পারে। তবে, রং বা মানসিক বোঝা বর্ণনা করার সময় সাধারণত 'lighten' পছন্দ করা হয়।
Misspelling 'lighten' as 'lightning' in writing.
Double-check the spelling to ensure that you are using the correct word. 'Lighten' refers to making something lighter, while 'lightning' refers to a weather phenomenon.
লেখার সময় 'lighten' কে 'lightning' হিসাবে ভুল বানান করা। সঠিক শব্দটি ব্যবহার করছেন কিনা তা নিশ্চিত করার জন্য বানানটি পুনরায় পরীক্ষা করুন। 'Lighten' মানে কোনো কিছু হালকা করা, যেখানে 'lightning' মানে একটি আবহাওয়ার ঘটনা।
AI Suggestions
- Consider using 'lighten' when you want to express reducing the intensity of something, either physical or emotional. শারীরিক বা মানসিক কোনো কিছুর তীব্রতা কমাতে চাইলে 'lighten' ব্যবহার করার কথা বিবেচনা করুন।
Word Frequency
Frequency: 687 out of 10
Collocations
- Lighten the load ভার কমানো
- Lighten the mood মেজাজ হালকা করা
Usage Notes
- 'Lighten' can be used both transitively (with an object) and intransitively (without an object). 'Lighten' উভয় সকর্মক (একটি বস্তু সঙ্গে) এবং অকর্মক (একটি বস্তু ছাড়া) হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।
- It is often used metaphorically to describe the lessening of emotional or mental burdens. এটি প্রায়শই আবেগ বা মানসিক চাপের হ্রাস বর্ণনা করতে রূপকভাবে ব্যবহৃত হয়।
Word Category
Actions, Changes, Emotions কার্যকলাপ, পরিবর্তন, আবেগ
Antonyms
- darken অন্ধকার করা
- increase বৃদ্ধি করা
- burden ভার দেওয়া
- aggravate বাড়িয়ে দেওয়া
- weigh down ভারী করা
A cheerful look brings joy to the heart; good news makes for good health. (Lighten the mood)
একটি প্রফুল্ল চেহারা হৃদয়কে আনন্দিত করে; সুসংবাদ সুস্বাস্থ্য নিয়ে আসে। (মেজাজ হালকা করুন)
Darkness cannot drive out darkness: only light can do that. Hate cannot drive out hate: only love can do that. (Lighten the darkness)
অন্ধকার অন্ধকারকে দূর করতে পারে না: কেবল আলোই তা করতে পারে। ঘৃণা ঘৃণা দূর করতে পারে না: কেবল ভালবাসা তা করতে পারে। (অন্ধকার দূর করুন)