Hello world!
Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or…
বাংলা লোকসাহিত্য, বিশেষ করে ছড়া এবং রূপকথার গল্পে ব্যবহৃত একটি অর্থহীন শব্দবন্ধ। এর কোন সুনির্দিষ্ট
অর্থহীন কথা বা কাজ (Meaningless talk or action)
অর্থ ২অযৌক্তিক বা ভিত্তিহীন কিছু (Illogical or baseless thing)
অর্থ ৩ছেলেটি অগড়ম-বগড়ম কথা বলছে, কিছুই বোঝা যাচ্ছে না। (The boy is talking nonsense, nothing is understood.)
এই উদাহরণের বিস্তারিত ব্যাখ্যা।
এই সমস্যার সমাধান অগড়ম-বগড়ম উপায়ে করলে চলবে না। (Solving this problem with illogical methods will not work.)
এই উদাহরণের বিস্তারিত ব্যাখ্যা।
অর্থহীন শব্দবন্ধ (Nonsense word/phrase)
লিঙ্গ নিরপেক্ষ (Gender neutral)
একবচন (Singular)
প্রযোজ্য নয় (Not applicable)
এটি সাধারণত বিশেষণ বা অব্যয় হিসেবে ব্যবহৃত হয়। এর নিজস্ব কোনো ব্যাকরণগত গঠন নেই।
মাঝারি (Medium)
বাংলা সংস্কৃতিতে, বিশেষ করে শিশুদের সাহিত্যে এর ব্যবহার দেখা যায়। এটি মজার ছলে বা গুরুত্বহীনতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
অনানুষ্ঠানিক (Informal)
অশিষ্ট (Crude)
A nonsense word or phrase often used in Bengali folklore, rhymes, and children's stories, signifying something meaningless, illogical, or nonsensical.
Og-rom Bo-grom (stress on first syllable of each word)
শব্দটির ব্যবহার অনেক পুরনো বাংলা সাহিত্য এবং লোককথায় পাওয়া যায়, তবে এর সুনির্দিষ্ট ঐতিহাসিক উৎস জানা যায় না। (The use of the word can be found in old Bengali literature and folklore, but its specific historical origin is unknown.)
এটি প্রায়শই বিশেষণ হিসাবে ব্যবহৃত হয়, বিশেষ্যকে বর্ণনা করে (যেমন: অগড়ম-বগড়ম গল্প - একটি অযৌক্তিক গল্প)। এটি অব্যয় হিসাবেও কাজ করতে পারে, যা বক্তার অবিশ্বাস বা প্রত্যাখ্যানকে প্রকাশ করে।
এখনো কোন মন্তব্য নেই। প্রথম মন্তব্য করুন!
মন্তব্যসমূহ
০ মন্তব্য